July 21, 2011

Mari cakak tranung blake part 2

 Assalamualaikum w.b.t
Sihat tak sume??iqa sihat ajo.dah segar bugar macam sayur apek baru angkat.keh3
Okey.dah lama tak update blog.for refreshment nak kongsi vocabulary dialek negri kelahiran iqa.Dah baca part 1?

Okay sekarang part tu.vocabnye agak lain dr yg lain.N mungkin xde kaitan langsung dengan standard Bahasa Melayu.Jom jom blja..

Nano=degil/nakal (kebiasaanya untuk kanak-kanak)
Cth:Doh gane mu samad nano sgt ni?
Translation:kenapanya samad ni degil/nakal sgt?

Babey=degil/keras kepala
Cth:Orang babey tak dengar kate mak ayoh dok ke mana ah.
Translation:Oang degil/keras kepala tak dengar cakap mak ayah tak kan kemana juga.

Bekeng=garang
Cth:Cikgu mat tu bekeng giler.
Translation:Cikgu mat tu garang gila..

Jereba=terkam
Cth:Tetibe je budak tu jereba mok dia.
Translation:Tetibe je budak tu terkam ke arah emaknya.

Simbong=terserempak
Cth:tadi aku simbong dgn Ella.comey dia lening.
Translation:Tadi aku terserempak dgn Ella.Cantik dia sekarang.

Nota:lening=sekarang

Brehi=suka
Cth:Grehi sungguh budak ni makang duriang
Translation:Suka sungguh budak ni makan durian.

Ronggong=berongga
Cth:patut ah benda ni terapong.ye ronggong dalang.
Translati0n:Patutlah objek tu terapung.Ianya berongga di dalam.

Supik=plastik
Cth:Kata emak  "Jangang wak dop ingat boh kuih ni dalang supik"
Translation:Emak berkata "Jangan lupa letak kuih ini ke dalam plastik"

Nota:boh=letak

Siyek=koyak
Cth:"Tengok tu adik mu siyek buku sekoloh mu tu" (macam kasar kan)
Transalation:"Tengok tu adik koyak buku sekolah kau"

Nangguk=tangkap(perbuatan menggunakan sauk)
Cth:Ujan-ujan ni best g nangguk ikan kat sungai
Translation:Hujan-hujan macam ni best pegi tangkap ikan di sungai

selamat blajar okeh kawan-kawan.jumpa lagi nanti
key board off
thaks sudi baca!!

No comments: